close

(『月之滴』精裝本封面)
寫部落格某種程度上很像是日記之類的生活紀錄,篇章堆疊而成生活之所見所聞。
即使自己再如何不留痕跡,儘量不以生活感言或心情小品的方式抒懷,卻驚覺上班下班吃飯睡覺等柴米油鹽的縫隙之間,距離上一篇讀後感【給陌生的妻】至今的一個多月來足以作為生活標點的竟是『月之滴』!?
曾經在『給陌生的妻』讀後感中回覆eisei的留言,說與『月之滴』比較起來還是比較欣賞『給陌生的妻』,很大的因素是在於『月之滴』講的是關於奇蹟的故事。既然說奇蹟,就在某些環節上相當程度與現實脫節,然而這一切也很可能是相當美好的,只是,筆者若再年輕個3、5歲的話或許能夠更有共鳴也未必....(苦笑)。為了避免一己之偏頗而扼殺了讓各位認識一本好小說的機會,於是抄起筆電寫這篇讀後感。
就像書腰所寫:「信じて 愛して 奇蹟、ふたたび」(去相信 去愛 奇蹟,再度降臨),『月之滴』是以命運式的事件鋪陳,利用奇蹟的唐突以及與現實間的衝突性,突顯了各個短篇小說當中人物們的各自立場、價值觀與感受。『月之滴』的寫作時間差不多與『給陌生的妻』屬於同一個時期,敘式的風格相近,而利用有限篇章發揮出角色設定以及場景安排所能容納的最大值,卻又不讓讀者的腦袋感到擁擠,這樣的功力依舊不凡。而兩本短篇小說集最大的差異是在於,『月之滴』更具有宛如日劇般的「命運的重逢」或是「命運的相遇」之類的橋段。
這個集子當中的7篇小說我特別喜歡的有以下四篇:「聖夜的肖像」、「花與今宵」、「阿福的Jack Knife」、「Piet」(悲嘆聖母像)。
聖夜指的是Christmas Eve,每年此時此刻,興趣是攝影的老公總會嘗試遊說島崎久子作他的一日模特兒,希望能一同出遊拍下久子的倩影。而連續兩年拒絕了的久子懷著一絲歉疚答應了這個請求。老公是成功的房地產公司老闆,擁有兩個可愛乖巧的孩子的島崎久子,這樣的人生豐衣足食羨煞一般人,然而存在內心深處的愛的缺憾在經過多年,即使是中年的久子依然無法忘懷。
大學畢業後為了美術學業前往巴黎的久子與清貧的學生街頭畫家的柏拉圖式的愛情,彷彿愛情裡的未完成式,並沒有因為時移事往而停止回憶。在聖夜裡,裝市華美的街頭,在丈夫的慫恿之下久子決定讓眼前的幾位街頭畫家之一為中年的自己畫一幅肖像。
「花與今宵」我想是一個突發奇想的有趣實踐,一對各自面臨感情困境的上班族男女,偶然的一次電車搭過站來到偏僻的郊外小站,簡短卻格格不入的交談卻讓兩個人發現彼此同是天涯淪落人。
「阿福的Jack Knife」彷彿一場現實版的男人羅曼劇。透過主人翁回憶兒時,在家裡經營的公司作工的阿福總喜歡模仿石原裕次郎在電影中扮演的角色以及台詞,在主人翁眼中總是神氣。有一天阿福向主人翁透露了醞釀隻身前往巴西圓夢的秘密,在兒時的自己眼裡阿福的夢想就像是個真正的男人,背負著家鄉情人的愛遠走異鄉闖蕩。然而回到現實,計畫的波折與打擊一再考驗著阿福的夢想與情人間的拉鋸戰。相對於女人對於現實的體認,男人的夢想很多時候在女人面前就像是個大孩子的白日夢。
或許是由於自身經驗上似有某種共感的關係,刻劃母女間親情的「Piet」原本是個不輕鬆的故事,卻讓我在上班的捷運上撐到門打開的最後一刻才情願下車。
主角與分別十多年的母親在異地相見,階梯兩頭,不到一分鐘的步程,卻是無數日子以來的思念與怨懟。
『月之滴』特別之處在於讀後在心理緩慢發酵的感動,不是經過些許較深刻的人生觀察或許會感到苦悶的,就像一瓶性格鮮明的烈酒,需要一點熟悉品味的過程才能懂得。偶而在腦海中浮現的片段情節,在撰寫這篇短文的日子以來才漸漸領悟,原來,奇蹟有時竟像一連串真實人生所結出的飽含風霜的,酸中帶甜的果實呀。
◇『月之滴』中文版書訊:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010054773
全站熱搜